Громова Елена
Интересные сайты
Сергей Козлов
Добрые песни! последние обновления.

Раскрутить мой сайт!Раскрутить мой сайт!
Другие сайты
kilermir
faustrix Андрей Опалинский
vertical-of-power vertical
ag1455 1455 Черезсемьзаборовногозадерищенский
burnusus-family Виталий Бурнусусик
Комментируемые записи
Цветы добра
Комментарии: 2
Топ комментаторов
gromova Громова Елена
Комментарии: 12
stanislav0849 Станислав Люлевич
Комментарии: 1
Посетители
Календарь
<
Май 2012
>
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
Подписка
E-mail: 
Что вы думаете по поводу того, что у Сербии отнимают Косово

Результаты опроса
Вернуться на главнуюГромова Елена / Страницы / Гражданская лирика / Саддам. Трагедия

Саддам. Трагедия

0.00 (0)

Саддам

Трагедия в трех действиях

 

Действующие лица: 

Саддам Хусейн - Президент Ирака

Тарик Азиз - премьер-министр Ирака

Барзан Ибрагим аль-Тикрити, Ясин Рамадан - братья и соратники Саддама

Удэй, Кусэй - сыновья Саддама

Джордж Буш - президент США

Кондолиза Райс - госсекретарь США

Дональд Рамсфельд, министр обороны США

Муктада Ас-Садр -лидер иракских шиитов,  верный слуга США

Талабани - ставленник США в Ираке

Джафар аль-Фарун - прокурор

Абдалла Аль-Амери - 1 судья

Рауф Абдель - 2 судья

Рамсей Кларк - адвокат

Американские и иракские солдаты, журналисты, надзиратели, охранники

 

ДЕЙСТВИЕ 1

 

Акт 1

 

Кабинет в резиденции Саддама. За столом, заваленным документами - Саддам Хусейн, Тарик Азиз, Барзан Ибрагим аль-Тикрити, Ясин Рамадан, Удэй, Кусэй

 

САДДАМ ХУСЕЙН:

Соратники мои! Я вас созвал,

Чтоб сообщить: война не за горами.

Отечество в опасности! Враги

Нам предъявили грозный ультиматум,

Что покориться Штатам мы должны,

С дельцами нашей нефтью поделиться,

Отдать богатства нашего народа

Заокеанским хитрым богачам.

 

ИБРАГИМ АЛЬ-ТИКРИТИ:

Еще чего от нас хотят злодеи?

 

САДДАМ ХУСЕЙН:

Еще должны мы будем согласиться,

Чтоб нас они «свободе» научили

По их «демократическим» стандартам»!

 

ЯСИН РАМАДАН:

Нас - гордый, независимый народ,

Живущий на Земле тысячелетья

Благодаря великому Аллаху?

 

 

ИБРАГИМ АЛЬ-ТИКРИТИ:

Научат жить? Кто будет нас учить,

Заокеанские миллионеры,

Которым только наша нефть нужна?

 

ТАРИК АЗИЗ:

Условия тяжелые... Что делать?

Враги могучи. Силы неравны.

 

САДДАМ ХУСЕЙН:

Тарик, ты предлагаешь нам сдаваться?

 

ТАРИК АЗИЗ:

Я лишь сказал, что силы неравны.

 

САДДАМ ХУСЕЙН:

Да, враг силен. Но если мы уступим,

Не станет независимой страны,

И будут оккупанты диктовать,

Как жить нам, как дышать, кому молиться.

 

УДЭЙ (вставая):

Отец! Мы хоть сейчас готовы в бой

Сразиться за Ирак и за свободу!

И знай - с тобой мы будем до конца,

До самой смерти!

 

КУСЭЙ:

Я согласен с братом.

Никто не смеет нас лишить Отчизны!

 

САДДАМ ХУСЕЙН (встав с места):

Пусть мы умрем - мы примем эту битву!

И будем защищаться до конца!

 

ЯСИН РАМАДАН:

Враги об этом сильно пожалеют!

 

ИБРАГИМ АЛЬ-ТИКРИТИ:

Я полностью согласен. Примем бой.

 

 

Акт 2.

 

Белый Дом в Вашингтоне, Овальный зал.

В кресле сидит Джордж Буш, у него на коленях - Кондолиза Райс

 

КОНДОЛИЗА:

Любимый, Джордж! Ты явно озабочен.

 

БУШ:

Война идет не так, как мне б хотелось.

Который день не можем взять мы Басру -

Ничтожный городишко. Полегли

Там больше ста солдат.

 

КОНДОЛИЗА:

Да успокойся.

Ее возьмут с минуты на минуту.

 

БУШ:

Ах, если бы и вправду было так!

Но я смотрю в глаза суровой правде:

Саддам сопротивляется упорно.

Не представляю, как возьмем Багдад.

 

КОНДОЛИЗА:

Побольше бомб - и будет все в ажуре.

Разрушим города, мосты и села,

Посеем смерть средь женщин и детей,

Тогда они, измучившись от страха,

На блюдечке Багдад нам поднесут!

 

Входит Дональд Рамсфельд. Кондолиза стремительно встает и отходит от Буша на некоторое расстояние. Рамсфельд кланяется Бушу.

 

БУШ:

Ну что, коллега? Есть благие вести?

 

РАМСФЕЛЬД:

Спешу вам доложить - мы взяли Басру.

Но, мистер президент - такой ценой,

Которая не снилась и вовеки

В ужасных снах. Пять сотен полегло.

Нам тяжко достается каждый метр.

Не знаю, как дойдем мы до столицы

И сколько сил уйдет на штурм Багдада.

Потери наши слишком велики.

 

БУШ (нервно вскакивая с кресла):

Молчать! Ты кто - министр обороны

Или мальчишка, маменькин сынок?

Я не хочу такие речи слышать!

Запомни, Дональд - мне нужна победа,

А главное - необходима нефть!

А за нее - и кровь пролить не жалко.

Мы - главная империя планеты,

Должны сломить мятежников востока.

И если мы в Ираке проиграем -

Ты лично мне заплатишь головой!

 

РАМСФЕЛЬД:

Мой господин. Осмелюсь вам сказать,

Что есть одна хорошая идея.

Я знаю тех, кто сможет нам помочь:

Наш человек средь курдов - Талабани

И вождь шиитов - Муктада Ас-садр.

Они, коль мы заплатим им побольше -

Откроют нам дорогу на Багдад.

 

БУШ:

Иди и действуй, Дональд. И не смей

Сюда входить с плохими новостями.

 Иначе быстро должности лишишься

 

РАМСФЕЛЬД:

Служу и повинуюсь, Президент.

 

 

Акт 3

 

Кабинет в резиденции Саддама.

Саддам Хусейн работает с бумагами. Рядом - Удэй, Кусэй

 

Входят Ибрагим аль-Тикрити, Ясин Рамадан

 

ЯСИН РАМАДАН:

У нас плохая новость - взяли Басру.

 

САДДАМ ХУСЕЙН:

Да, знаю. Враг коварен и силен,

Но мы его немало потрепали.

 

БАРЗАН ИБРАГИМ АЛЬ-ТИКРИТИ:

Потери наши тоже велики.

 

САДДАМ ХУСЕЙН:

Печально... Сердце рвется и болит

За каждого погибшего солдата.

Я чувствую вину пред матерями.

Но эта кровь недаром пролита.

И пусть мы проиграли эту битву -

Геройское сражение за Басру

В истории останется навек.

 

УДЭЙ:

Но недруги добились важной цели -

Открыта им дорога на Багдад.

 

КУСЭЙ:

Но им не взять великую столицу!

 

САДДАМ ХУСЕЙН:

Да, сын мой. Будем стойко защищаться.

В нас дух сопротивленья не угас,

Мы не склонились перед грозной силой

И сможем за Отчизну постоять.

 

(Барзану Ибрагиму аль-Тикрити и Ясину Рамадану)

 

Сзывайте быстро Генеральный штаб -

Я дам необходимые приказы.

 

(Барзан Ибрагим аль-Тикрити и Ясин Рамадан уходят)

 

КУСЭЙ:

Отец! Мы защищать хотим Багдад

С оружием в руках, в бою кровавом.

Пылает сердце яростью к врагам

И в сечу беспощадную стремится.

 

УДЭЙ:

Прошу, отец: ты нас отправь туда,

Где самые тяжелые сраженья,

На тот участок, где смертельней всех.

И мы не посрамим ни честь семьи,

Ни Родину, нам данную Аллахом,

Ни нашего отца и Президента.

 

САДДАМ ХУСЕЙН:

О, сыновья отважные мои!

Могу гордиться вами я по праву.

Я в вас сегодня узнаю себя.

Аллах тому свидетель - в ваши годы

Я тоже рвался в бой за справедливость,

Был узником, изгнанником, солдатом.

Тяжелым и опасным был мой путь.

Я и теперь готов к неравной битве,

Которую враги нам навязали.

Мы будем защищать родной Багдад

До самого последнего дыханья.

И все же - неспокойно на душе.

Какое-то предчувствие тревоги

Меня гнетет. Как страшно за Отчизну!

Конечно, будем биться до конца,

Конечно, хватит духа и отваги -

Но силы далеко не безграничны.

На все Аллаха воля. А пока что

Я должен совещанье провести

И выступить в эфире пред народом... 

 

Дверь стремительно распахивается, в зал стремительно вбегают Ибрагим аль-Тикрити и Ясин Рамадан

 

ЯСИН РАМАДАН:

Мой Президент! Мой брат! Плохие вести -

Наш город пал. Враги вот-вот ворвутся!

 

САДДАМ ХУСЕЙН:

Не может быть! Где Генеральный штаб?

 

ИБРАГИМ АЛЬ-ТИКРИТИ:

Нас предали! И наши генералы

На сторону врага переметнулись.

И целые дивизии и роты

Сдались американцам в плен без боя.

 

ЯСИН РАМАДАН:

Все кончено. Врагами взят Багдад.

 

САДДАМ ХУСЕЙН:

Тогда берем скорее автоматы,

Идем вперед - и вместе все погибнем!

 

УДЭЙ:

Конечно! Мы умрем с тобой, отец!

 

ЯСИН РАМАДАН:

Все бесполезно. Что это за грохот?

 

(подходит к окну)

Перед дворцом уже враги скопились.

 

Из громкоговорителя доносится голос американца:

Внимание! Дворец ваш окружен.

Сдавайтесь. Руки вверх - и выходите,

Тогда вам будет жизнь сохранена.

Даем вам на раздумье три минуты -

Потом начнется штурм.

 

САДДАМ ХУСЕЙН:

Готовьтесь к бою!

 

ИБРАГИМ АЛЬ-ТИКРИТИ:

Охрана в плен сдалась. Остались с нами

Лишь несколько солдат.

 

ЯСИН РАМАДАН:

Ну вот и все.

Конец! Сопротивляться бесполезно.

 

САДДАМ ХУСЕЙН:

Соратники мои! Поступим так:

Здесь есть подземный ход. Скорей спасайтесь!

Он выведет из окруженья вас.

Идите же, не медля ни секунды!

 

ЯСИН РАМАДАН:

А как же ты?

 

 

САДДАМ ХУСЕЙН:

А я останусь здесь,

Погибну, оставаясь Президентом.

Пусть знают, как умеет умирать

Глава непокоренного народа.

 

ЯСИН РАМАДАН:

Отступим вместе - иль погибнем вместе!

 

ИБРАГИМ АЛЬ-ТИКРИТИ:

Мы тоже без тебя не побежим.

Кто будет возглавлять Сопротивленье?

Ты нужен нам, чтоб продолжать борьбу.

 

САДДАМ ХУСЕЙН:

Вы правы. Партизанская война -

Вот что их ждет. Мы им еще покажем,

Они узнают, что это такое -

Вторгаться, убивать и разрушать.

Пусть каждый метр захваченной земли

Горит у оккупантов под ногами.

 

ИБРАГИМ АЛЬ-ТИКРИТИ:

Нет времени на споры. Отступаем.

 

(Саддам, Ибрагим Аль-Тикрити, Ясин Рамадан, Удэй, Кусэй и оставшиеся верными солдаты уходят через подземный ход. Через несколько секунд раздается страшный грохот, на дворец обрушиваются бомбы).

 

 

ДЕЙСТВИЕ 2

 

Акт 1.

 

Партизанский блиндаж.

Саддам с карандашом в руке склонился над картой, Барзан Ибрагим аль-Тикрити разбирает автоматы.

 

САДДАМ:

Мы действуем успешно. Супостаты

Объяты страхом. Гибнут каждый день

Десятки, даже сотни оккупантов.

Им нет покоя на чужой земле,

Куда они явились за добычей.

И паника средь них не только здесь,

А даже там - в проклятом Вашингтоне,

Где матери солдат приходят к Бушу

И требуют остановить войну.

 

ИБРАГИМ АЛЬ-ТИКРИТИ:

И главное - во всем твоя заслуга.

Успешно ты руководишь борьбой.

 

САДДАМ:

А кем я был бы без моих бойцов?

Но вот беда - предатели в Ираке

Идут служить врагам. А Талабани,

Который предал нас и сдал Багдад,

Назвал себя иракским президентом.

 

ИБРАГИМ АЛЬ-ТИКРИТИ:

Какой он президент? Марионетка!

Законный президент наш - только ты.

 

САДДАМ:

Второй предатель - Муктада Ас-Садр -

У оккупантов в милости огромной.

Он, верно, мстил за своего отца.

Вот кто призвал своих единоверцев

Сдаваться в плен, отдав страну врагам.

И предали неверные шииты

Не только нас, но Родину свою.

 

ИБРАГИМ АЛЬ-ТИКРИТИ:

Не зря у нас с шиитами вражда.

 

САДДАМ:

Как странно получается - меня

Диктатором повсюду величают.

А как, скажите, управлять страной,

Когда шииты, курды и сунниты

Никак не могут прекратить вражду,

И это ослабляет государство?

Да, верно, я порой был слишком тверд

И даже приходилось быть жестоким.

Но я хотел порядок навести,

Чтоб процветала милая Отчизна

И прекратился внутренний раздрай.

Порою мне случалось убивать

Преступников, предателей и воров.

Мне тоже это было тяжело,

Но я не мог иначе, я - правитель.

А где, скажите, хоть одна страна,

Где б тишина да благодать царили,

Где б никогда никто не погибал?

Да просто нет такой страны на карте!

А те, кто ныне смеет нас учить -

Погрязли сами в злобе и разврате,

И, если бы случилось что у них -

То пролили б гораздо больше крови!

 

Входит Ясин Рамадан с группой партизан. Среди них есть раненые. Ибрагим аль-Тикрити оказывает им медицинскую помощь.

 

САДДАМ:

Мой брат, как операция прошла?

 

ЯСИН РАМАДАН:

Прошла успешно, но... Плохие вести.

 

САДДАМ:

Рассказывай и не томи меня.

 

ЯСИН РАМАДАН:

Крепись, мой брат. Крепись, мой Президент.

Мы понесли ужасные потери.

Герои-сыновья твои...

 

САДДАМ:

Убиты?!!!

Они мертвы? Ответь, ответь скорее!

 

ЯСИН РАМАДАН:

Да, брат. Они сражались до конца

С неслыханной и яростной отвагой.

И юный сын Кусэя - Мустафа

Расстрелян беспощадными врагами.

 

САДДАМ:

О сыновья мои! Ответь, Аллах,

За что меня караешь так жестоко?

Я потерял войска, Багдад, Отчизну,

Теперь еще - любимых сыновей.

Молю, Аллах - прими их, как героев,

Определи их в Царствие Твое.

 

ЯСИН РАМАДАН:

Еще одна плохая весть, мой брат -

Азиз захвачен в плен. Он в их руках.

Боюсь, что он, не выдержав допросов,

Расскажет им, где мы и наша база.

 

САДДАМ:

Ну что ж, тогда придется умереть.

Но главное - мы сделали, что должно.

По всей стране теперь идет борьба,

Никто остановить ее не в силах.

На все Аллаха воля. А сейчас

По сыновьям моим мы справим тризну

И разработаем детальный план

Священной операции возмездья.

 

(Слышен топот и переговоры американских солдат)

 

ЯСИН РАМАДАН:

Враги! Враги! Они идут сюда!

 

ИБРАГИМ АЛЬ-ТИКРИТИ:

Ты прав, мой друг. Нас вычислить сумели.

 

САДДАМ:

Оружье к бою! Отразим налет!

 

(Бойцы поспешно берут автоматы. Американские солдаты в противогазах взрывают вход. Их встречают автоматным огнем. Идет перестрелка)

 

ГОЛОС АМЕРИКАНЦА СНАРУЖИ:

Нам взять его приказано живым!

Скорей пустите газ!

 

САДДАМ:

Прощайте, братья!

 

(Слышится шипение газа. Саддам пытается взорвать гранату, но она не срабатывает. Иракские бойцы теряют сознание).

 

 

Акт 2.

Судебный зал. В зале присутствуют прокурор Джафар аль-Фарун, адвокат Рамсей Кларк, а также Муктада Ас-Садр. За столом судьи - Абдалла Аль-Амери. Шестеро охранников вводят Саддама, у него в руках - Коран

 

СУДЬЯ АБДАЛЛА АЛЬ-АМЕРИ:

Итак, начнем. Представьтесь, подсудимый.

 

САДДАМ:

Я - Президент свободного Ирака.

Теперь я вас спрошу: а вы-то кто?

 

СУДЬЯ (растерянно):

Я... Я... Судья...

 

САДДАМ:

Кто вас судьей назначил?

Захватчики, грабители, убийцы,

Которые в страну мою ворвались,

Цветущие бомбили города?

Предатели, которые за грош

Врагов пустили в гордую столицу?
Ответьте мне!

 

СУДЬЯ:

Прервитесь, подсудимый!

Я не давал вам слова...

 

САДДАМ:

Не давал?

Молчи, судья, продавшийся врагам!

Я здесь сегодня буду прокурором,

А не безмолвным, кротким подсудимым,

Каким хотели видеть вы меня!

Я перенес в тюрьме немало пыток,

Но выстоял. Со мной - моя Отчизна.

Я - на своей земле. Я - Президент.

И в этом зале именем Аллаха

Сегодня я вас буду обвинять!

 

ПРОКУРОР АЛЬ-ФАРУН:

Судья! Остановите эти речи!

 

СУДЬЯ:

Достаточно. Итак, начнем допрос.

 

САДДАМ:

Я протестую. Эти оккупанты

Забрали документы для защиты

И записи мои.

 

СУДЬЯ:

Я понял вас.

Я попрошу их этого не делать.

 

САДДАМ:

Я вовсе не хочу, чтоб вы просили.

Вы, как судья, потребовать должны,

Чтоб больше не творили произвола.

 

СУДЬЯ (смиренно):

Мой Президент!..

 

МУКТАДА (судье):

Как ты его назвал?

Я господину Бушу позвоню.

И ты не только должности лишишься,

А вместе с ним отправишься в тюрьму!

 

РАМСЕЙ КЛАРК:

Я протестую! Это незаконно -

Давить так беспардонно на судью!

 

МУКТАДА:

Вы лучше помолчите. А иначе

Я прикажу вас вывести отсюда!

 

САДДАМ (Муктаде):

Изменник! Ты продался за гроши!

Задумайся - кому ты верно служишь -

Врагам моим - иль Родины врагам?

 

МУКТАДА:

Что Родина? Унылые пески

И нищета, и горе диктатуры.

Запущенность и бедность городишек,

Народишко безмозглый и убогий,

Который только жалости достоин.

Отсталую и нищую страну

Я с детства всей душою презираю!

А то ли дело у моих господ

Свобода, демократия, богатство,

Прогресс. Какие сладкие слова!

Америка и нам добра желает,

И нас научит настоящей жизни!

 

САДДАМ:

А заодно и нашу нефть отнимет!

 

МУКТАДА:

А мне и нефти для нее не жалко -

Она цивилизацию несет!

 

САДДАМ:

Но вспомни - ты рожден под этим небом

И был иракской женщиной вскормлен!

 

МУКТАДА:

Довольно! Не желаю это слушать!

 

РАМСЕЙ КЛАРК (Муктаде):

Вы по какому праву в этом зале?

 

МУКТАДА АС-САДР.

Как по какому праву? Я - свидетель!

 

РАМСЕЙ КЛАРК:

Свидетель, подождите в коридоре.

Вас вызовут для дачи показаний.

 

СУДЬЯ:

Свидетель, адвокат - кончайте спор.

 

РАМСЕЙ КЛАРК:

Свидетель здесь командовать не должен!

 

СУДЬЯ:

Вы правы, адвокат.

 

МУКТАДА АС-САДР (судье):

Молчи, холоп!

Неужто позабыл, кому ты служишь

И от кого зарплату получаешь?

 

ПРОКУРОР ДЖАФАР АЛЬ-ФАРУН:

Я требую все это прекратить!

Довольно на сегодня! А судье

Даю отвод.

 

СУДЬЯ (растерянно):

...Закрыто заседанье.

 

(Судья и прокурор уходят. Остальных разгоняет охрана. Надзиратели уводят Саддама).

 

 

Акт 3.

США. Овальный зал Белого Дома

Джордж Буш, Кондолиза Райс, Талабани сидят за столом

 

БУШ:

Теперь я поквитаюсь с ним за все!

Его казнят. Мой враг за все получит.

 

ТАЛАБАНИ:

Я Вас молю - не надо этой казни.

Довольно будет многих лет тюрьмы.

А казнь - опасный шаг и безрассудный.

Сунниты нас за это не простят.

 

БУШ:

В твоих словах, конечно, доля правды,

Но все же должен умереть Саддам.

 

ТАЛАБАНИ:

Но если обстановка обострится,

Усилится гражданская война,

Польются реки крови, и насилье

Нас, как цунами, захлестнет, и взрывы

И днем, и ночью будут раздаваться,

И тысячи, десятки тысяч жертв

Среди шиитов будут и среди

Американцев - я не виноват.

Я честно вас сейчас предупреждаю.

 

КОНДОЛИЗА:

Ты за свой пост, наверное, боишься?

 

ТАЛАБАНИ:

Не только, а еще за жизнь свою.

 

БУШ:

Пускай Саддам покается пред нами,

За то, что нас ослушаться посмел,

Пусть, сломленный, он встанет на колени

И жалобно попросит о пощаде.

Тогда готов помиловать его.

 

ТАЛАБАНИ:

Вы знаете прекрасно - не попросит.

Нам не сломить бесстрашие его

И стойкость духа.

 

КОНДОЛИЗА:

Пусть тогда умрет.

 

ТАЛАБАНИ:

Но эту казнь осудит вся Европа

И Азия нас тоже не поймет.

В жестокости и варварстве за этот

Позорный акт нас обвинит весь мир

И будет прав.

 

БУШ:

Ты смеешь мне перечить?

Не хочешь ли отправиться к нему?

В тюрьме и для тебя найдется место.

 

ТАЛАБАНИ (с дрожащими руками):

Не надо. Извините, господин.

Я вовсе не хотел вам прекословить.

Хотел я только высказаться...

 

БУШ (вскакивая с кресла, потрясая кулаками, во всю глотку):

Вон!!!

 

ТАЛАБАНИ (дрожа всем телом):

Да... Да.... Я... Ухожу... Мой... господин...

 

(Кланяется и уходит).

 

КОНДОЛИЗА:

Любимый, Джордж, я так восхищена!

Как смело говорил ты с ним, с холопом!

 

БУШ (раздраженно):

Прошу, уйди отсюда, Кондолиза.

Хочу побыть один.

 

КОНДОЛИЗА:

Гуд бай, любимый!

 

(Уходит)

 

БУШ (беспокойно ходя туда-сюда по залу):

Проклятие! Ведь я - сильнее всех!

Есть у меня и армия, и деньги,

И техника, какая и не снилась

Другим державам. Только все никак

Я не могу победой насладиться!

О Господи! Ответь мне - почему

Ты во враги послать не можешь труса?

Они без страха принимают смерть,

Которую на них я насылаю,

Они уходят, мне смеясь в лицо!

С презреньем относясь к тюрьме и смерти,

И этим отнимают у меня

Добытую с таким трудом победу!

Я выгляжу злодеем и глупцом,

Они же, получается, герои!

Вот и Саддам... Он - наш заклятый враг,

Он воевал еще с моим папашей,

А мне теперь придется завершить

Отцово дело и поставить точку

В его судьбе. Чего же я боюсь?

Чего же так на сердце неспокойно?

Боюсь, война не кончится на этом,

И кто-то будет помышлять о мести.

А я - опять останусь идиотом,

И вновь меня злодеем назовут.

Казалось бы, теперь судьба Саддама

В моих руках, но только почему же

Боюсь я проигравшего врага

Гораздо больше, нежели он сам

Меня боится - своего убийцу.

Такое ощущение, как будто

Не я его убью - а он меня!

 

ДЕЙСТВИЕ 3

 

Акт 1.

 

Судебный зал. Саддам на скамье подсудимых, в окружении охранников. У него в руках том Корана. За столами друг напротив друга сидят прокурор аль-Фарун и адвокат Рамсей Кларк. Присутствуют также Муктада Ас-Садр и журналисты. В зал входит новый судья - Рауф Абдель и два его помощника.

 

СУДЬЯ РАУФ АБДЕЛЬ:

Встать! Суд идет!

 

(Все встают. Саддам остается на месте):

 

Представьтесь, подсудимый!

 

САДДАМ:

Я не обязан представляться снова.

 

СУДЬЯ:

Но отстранили вашего судью,

Который с вами был чрезмерно мягок.

Теперь представьтесь новому судье

И встаньте, наконец!

 

САДДАМ:

Ну, хорошо.

(Встает)

Саддам Хусейн, законный Президент

И предводитель армии Ирака.

Я обращаюсь к своему народу

С призывом четким - бейте оккупантов!

Захватчиков гоните! Ведь они

Лишь унижения для вас желают

И бедности, и рабства, и бесправья!

Но этому вовеки не бывать!

Сограждане! Я и теперь вам верю!

Иракцы, знайте, что в моих глазах

Вы были и поныне остаетесь

Великим и несломленным народом!

Должны вы позабыть о разногласьях,

Сплотиться и разбить врага.

 

АЛЬ-ФАРУН:

Прервитесь!

Довольно политических речей!

 

СУДЬЯ:

Прошу я журналистов удалиться.

 

РАМСЕЙ КЛАРК:

Я протестую!

 

МУКТАДА АС-САДР:

Лучше помолчите,

Иначе тоже выйдете из зала.

И как бы не случилось что похуже,

Как с вашими коллегами, которых

Убитыми полиция нашла.

 

(Охрана выводит журналистов из зала)

 

РАМСЕЙ КЛАРК:

Вы снова здесь командуете?

 

МУКТАДА АС-САДР:

Вон!

 

САДДАМ:

Имею право я на адвоката!

Так почему защитников моих

То подло убивают, то грозят

Им смертью, то из зала выгоняют?

Я твердо говорю: без адвоката

Я на суде ни слова не скажу!

 

СУДЬЯ:

Итак, продолжим. Слово прокурору.

 

АЛЬ-ФАРУН:

Саддам Хусейн, я обвиняю вас

В насилии, убийствах и, конечно,

В сопротивлении властям. Суровым

Должно быть наказание за это.

Учитывая тяжесть обвинений,

Я смертной казни требую для вас.

 

САДДАМ:

Все обвиненья сводятся к тому,

Что этот суд фальшивый, незаконный

Меня в одном лишь только обвиняет -

Что защищал любимую Отчизну,

Которую мне сам Аллах доверил

И ею повелел мне управлять!

Казните вы меня, но не убьете

Народ и эту лучшую страну,

Которая вовек не покорится

Ни Бушу, ни захватчикам другим!

Быть может, вы сегодня и сильны,

Но солнце нашей будущей победы

Еще взойдет на синих небесах!

И душу вы мою не истребите!

 

АЛЬ-ФАРУН:

Достаточно. Я выслушать хочу

Свидетеля. Прошу вас, Муктада,

Проследуйте к трибуне.

 

МУКТАДА АС-САДР:

Очень рад

Я слово получить. И заявляю,

Что он виновен! Как же он посмел

Противиться великим демократам,

Которые свободу нам несли?

Никто иной, как он, создал отряды,

Которые нещадно убивали

Не только иностранцев, а иракцев,

Которые служили новой власти.

 

САДДАМ:

Не только я их власть не признаю,

Но и народ вовеки не признает!

 

МУКТАДА:

К тому же он преследовал шиитов

И моего отца казнил.

 

САДДАМ:

Пришлось.

Ведь твой отец хотел затеять смуту

Предателем он был, как ты сегодня!

А ну-ка, расскажи, как сдал Багдад

И как ты убедил бойцов-шиитов

На сторону врага переметнуться.

И расскажи, как друг твой, Талабани

Открыл врагам багдадские ворота!

И сколько вам за это заплатили?

 

ПРОКУРОР:

Заканчивайте споры, подсудимый!

Сегодня судят вас, а не другого.

 

РАМСЕЙ КЛАРК:

Не суд - одно сплошное беззаконье!

 

СУДЬЯ:

Прошу сейчас же вывести его!

 

РАМСЕЙ КЛАРК:

Не стоит беспокойства. Я уйду.

Но здесь не суд творится - преступленье!

Пускай же вся планета будет знать

О вашем беспределе и насилье!

Я должен прямо заявить, что здесь

Не будет ни суда, ни приговора,

А только фарс и подлое убийство.

 

(Выходит)

 

СУДЬЯ:

Итак, я оглашаю приговор.

Саддам Хусейн виновным признается

В сопротивлении властям. За это

Ему я назначаю наказанье -

Повешенье.

 

САДДАМ:

Я требую расстрела!

 

СУДЬЯ:

Я требованье ваше отклоняю!

 

САДДАМ:

Аллах велик! Да здравствует Ирак!

 

Акт 2.

 

Тюремная камера. Зарешеченное маленькое окошко. Стол, на нем несколько листов бумаги и ручка. Саддам спит на нарах. Входит надзиратель

 

НАДЗИРАТЕЛЬ:

Подъем!

 

САДДАМ:

Но ведь еще совсем темно...

Еще рассвет на небе не зажегся

В такую рань...

 

НАДЗИРАТЕЛЬ:

Я завтрак Вам принес.

 

САДДАМ:

Я понял. Это мой последний завтрак.

Сегодня - главный праздник мусульман.

Недаром, видно, именно сегодня

Меня решили в жертву принести.

Пусть будет так. Наверно, даже лучше.

Мне в этот день почетно умирать.

 

НАДЗИРАТЕЛЬ (падая на колени):

Мой Президент! Я Вас молю - простите!

Я - маленький, ничтожный человек...

Пред Вами я не слишком виноват.

Я делаю лишь то, что приказали.

 

САДДАМ:

А разве ты не думал никогда

О том, что зло творится на планете

С немого, беззащитного согласья

Таких, как ты, безропотных людей?

Вставай с колен! И навсегда запомни!

Ты гражданин свободного Ирака!

В моей судьбе ты вовсе не виновен.

Не предо мной твой долг - а пред Отчизной!

Сегодня я уйду. Но не забудь,

Что я тебе сказал. Живи достойно,

Не покоряясь злобным иноземцам!

И больше на колени не вставай!

Запомни!

А теперь оставь меня.

Я перед казнью подкреплюсь немного

И помолюсь Всевышнему Аллаху.

 

(охранник уходит)

 

САДДАМ:

Страна моя! Я так тебя любил!

Любил до боли, до смертельной муки!

И здесь, в темнице, думал о тебе,

Родная! И на этих жестких нарах,

В тюремных снах, коротких и тревожных,

Я видел золото твоих песков,

Густую синь Персидского залива

И солнце над твоими городами.

Казалось мне, что я сейчас проснусь

И твой рассвет багряный повстречаю,

Что вольно разольется над Багдадом,

Над пальмами и белыми домами...

Но строгий крик охранника: «Подъем!»

Будил меня от сладостных видений.

Открыв глаза, я видел только стены,

Сплошную серость безысходных стен

И маленькое душное окошко

С чугунною решеткой. А сегодня

Я, кажется, вдохну прохладный воздух

И встречу ослепительный рассвет.

Страна моя! Я смерть достойно встречу.

Мне за тебя отрадно умирать!

И было б у меня десяток жизней -

Я б за тебя их отдал без сомненья.

Клянусь тебе - не дрогну пред врагами

И встречу казнь спокойно и бесстрашно,

И за тебя Аллаху помолюсь.

 

(Входят несколько надзирателей, они ведут Ясина Рамадана, Ибрагима аль-Тикрити, Тарика Азиза)

 

НАДЗИРАТЕЛЬ:

Мы вас сейчас оставим. Попрощайтесь.

 

ТАРИК АЗИЗ (со слезами бросается к Саддаму, встает на колени):

Прости, Саддам! Прости, мой Президент!

Прости за малодушие и слабость!

Прости за все!

 

САДДАМ:

Вставай, мой друг, с колен!

Тебя прощаю - знаю по себе,

Как издеваться палачи умеют.

Ты предо мной не так уж виноват.

 

ИБРАГИМ АЛЬ-ТИКРИТИ:

Саддам! Мой брат! Храни тебя Аллах!

О, неужели предстоит разлука?!

Позволь тебя обнять последний раз!

 

ЯСИН РАМАДАН:

Мой Президент...

 

(Плача, обнимает Саддама).

 

САДДАМ:

Держитесь, дорогие!

Пускай враги не видят наших слез.

Хвала Аллаху, что в последний час

Он смог нам подарить такую встречу.

Не плачьте обо мне. Я очень рад,

Что мучеником стану за Отчизну

По приговору вражьего суда,

Что не придется прозябать в забвенье

В неволе мрачной много-много лет,

Иль быть убитым тайно и коварно,

Как мой союзник - гордый славянин,

Замученный в темнице чужеземной,

Что не придется в камере страдать,

Пока Аллах мне смерти не дарует.

 

ТАРИК АЗИЗ:

Казнят с тобою вместе весь Ирак!

 

ЯСИН РАМАДАН:

Сегодня мы прощаемся с тобою,

Но ненадолго. Свидимся в раю.

Ведь нам не избежать такой же доли.

И будет нам такой же приговор.

 

ИБРАГИМ АЛЬ-ТИКРИТИ:

Нас тоже скоро палачи казнят.

Мы все умрем. Осталось нам немного.

Но мы жалеем только об одном -

Что нас не поведут с тобою вместе

В последний путь.

 

(Входят надзиратели)

 

НАДЗИРАТЕЛЬ:

Окончено свиданье.

 

(Ибрагим аль-Тикрити, Ясин Рамадан, Тарик Азиз последний раз обнимают Саддама. Их уводят надзиратели).

 

САДДАМ:

(Садится за стол, пишет предсмертное стихотворение):

 

Отчизна! Отпусти меня туда,

Где будет в светлых росах райский сад.

Ты сердце берегла мое всегда.

Хранить тебя в душе я был так рад.

 

Меня ты успокоишь ветерком

И душу укрепишь, прогонишь страх.

В последний раз помашешь мне цветком.

И заберет меня с собой Аллах.

 

Пусть обложили нас со всех сторон

Враги - холопы смерти и войны,

Тяжки страданья и велик урон -

Но недруги твои обречены!

 

Лишь пустота и злоба в их груди.

Они продали душу за металл.

Но наша партия, как прежде, впереди.

Никто из нас от битвы не устал.

 

Мы свято сохранили честь свою -

Нет для души дороже ничего.

Мы оккупантов разобьем в бою,

А кто нас предал - проклянем его!

 

С открытой грудью мы идем вперед.

В борьбе со зверем нам неведом страх.

Не победить им - против них народ,

И их разбить поможет нам Аллах.

 

У нас с тобою - общая судьба,

Смогли мы столько бед перенести!

И мне легко и радостно себя

Тебе, Отчизна, в жертву принести.

 

В тяжелый час мой выбор очень прост -

Покуда жив, покуда силы есть, -

Идти в атаку смело, во весь рост

И в жаркой битве не забыть про честь.

 

Акт 3.

 

Помещение на американской военной базе в Багдаде. В помещении - виселица. 

Муктада Ас-Садр, прокурор аль-Фарун, охранники, палач - в черных  масках. Шестеро охранников вводят Саддама. У него связаны руки.

 

АЛЬ-ФАРУН:

Сейчас я зачитаю приговор.

 

САДДАМ:

Не стоит и трудиться. Я все знаю.

И с гордостью сегодня смерть приму

За что, что честь и правду я берег,

Что я, как мог, хранил свою державу.

Пока в груди еще не смолкло сердце,

Пока могу дышать и говорить -

Я обращаюсь к гражданам Ирака:

И курдам, и шиитам, и суннитам:

Пора, оставив ваши разногласья,

Сплотиться против общего врага!

Лишь он междоусобицей доволен.

Я вас зову к единству и к борьбе

За то, чтоб нашу общую Отчизну

Освободить от подлых оккупантов.

Я сердцем обнимаю весь народ

Могучего, свободного Ирака

И верю в возрождение страны.

Я вам сегодня говорю «Прощайте».

В душе моей нет страха. Никогда

Я не склонюсь пред деспотом жестоким

И стану для достойного народа

Я знаменем, надеждой и мечом.

 

МУКТАДА:

Все! Хватит! Мало времени у нас.

Тебя должны до праздника повесить,

А до него - лишь несколько минут.

 

(Саддама ведут на эшафот)

 

АЛЬ-ФАРУН:

Кому передадите свой Коран?

 

САДДАМ:

Прошу отдать его моим двум братьям -

Вы тоже их приговорили к смерти.

 

МУКТАДА АС-САДР

Настал момент - с тобой я поквитаюсь!

Умри, диктатор! Отправляйся в ад!

 

САДДАМ:

Вот так себе ты представляешь честь

И человеческое благородство?

А ты бы это повторил, когда я

Стоял бы со свободными руками,

Не связанными стражею твоей?

 

ОДИН ИЗ ОХРАННИКОВ:

Молчи! Будь проклят! Слава Муктаде!

 

ДРУГОЙ ОХРАННИК:

Да, пусть умрут скорее все сунниты!

 

САДДАМ:

Вы тоже демонстрируете смелость?

Пусть вас Аллах Великий проклянет!

 

ОХРАННИК:

Умри же!

 

ПРОКУРОР ФАРУН:

 

Перестаньте издеваться,

Позвольте приготовиться ему

К последнему тяжелому мгновенью.

А то сейчас уйду. А без меня

Здесь никакая казнь не состоится!

 

МУКТАДА:

Все. Замолчите. Он сейчас умрет.

 

 (палачу):

Давай же!

 

САДДАМ (с петлей на шее):

Будьте прокляты, враги

Моей страны! И знайте - суд настанет,

И вам за кровь свободного народа

Придется все равно держать ответ!

Аллах, Аллах! Благослови меня!

Я за народ сегодня погибаю.

Да будет эта жертва не напрасной!

Пусть смерть моя зажжет святые искры

Грядущих битв за счастье и свободу,

Пусть вдохновит отважных на борьбу,

А робким - даст надежду на победу.

Я умираю гордо и спокойно.

Живи, Ирак!..

 



Комментарии: 0 Просмотров: 443 [История изменений] Размер:91228 байт
Последние изменения сделаны: gromova Громова Елена 1471 день назад 14.05.2008 12:48:48
ДобавилТекст
Имя Пароль
расширенный... ( / Регистрация )

Тема

В тексте можно использовать Wiki или HTML теги



Кто на сайте?
Анонимные: 5, Зарегистрированные: 0 (?)
Жалоба | Размещено на MyLivePage | | © Kolobok smiles, Aiwan